02.05.2012
Envoi n°60. Ossip Mandelstam "
IV.
Je ne suis plus un enfant.
Et toi, tombe,
N'essaie pas de guérir le bossu* : tais-toi !
Je parle au nom de tous avec assez de force
Pour que mon palais devienne ciel, pour que mes lèvres
Se fendent comme argile rose.
6 juin 1931, Moscou.
* «Le tombeau redresse un bossu ; le bâton, un méchant.» Proverbe russe.(ndlr)
V.
La langue-ours tourne sourdement
Dans la tanière de la bouche. Et c'est ainsi
Du psalmiste* à Lénine : pour que le palais devienne ciel,
Pour que toutes les lèvres se fendent comme argile rose,
Sans fin...
*«le roi David (...) le psalmiste, le poète» in Ralph Dutli Mandelstam, mon temps,mon fauve. (chapitre 18 Moi aussi, je suis un contemporain. Léningrad, Moscou, 1931). Éditions Le bruit du temps/La Dogana.2012. page 366.
Ossip Mandelstam Fragments de poèmes détruits (traduction Philippe Jaccottet)
in Simple promesse. Choix de poèmes 1908-1937. Éditions La Dogana. 2011.
pages 90-91.
20:17 | Lien permanent | Françoise

Les commentaires sont fermés.