http://www.xiti.com/ ID de suivi

Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

02.05.2012

Envoi n°60. Ossip Mandelstam "

 

IV.

 

 

Je ne suis plus un enfant.

                                       Et toi, tombe,

N'essaie pas de guérir le bossu* : tais-toi !

Je parle au nom de tous avec assez de force

Pour que mon palais devienne ciel, pour que mes lèvres

Se fendent comme argile rose.

6 juin 1931, Moscou.

 

* «Le tombeau redresse un bossu ; le bâton, un méchant.» Proverbe russe.(ndlr)

 

V.

 

La langue-ours tourne sourdement

Dans la tanière de la bouche. Et c'est ainsi

Du psalmiste* à Lénine : pour que le palais devienne ciel,

Pour que toutes les lèvres se fendent comme argile rose,

Sans fin...

 

*«le roi David (...) le psalmiste, le poète» in Ralph Dutli Mandelstam, mon temps,mon fauve. (chapitre 18 Moi aussi, je suis un contemporain. Léningrad, Moscou, 1931). Éditions Le bruit du temps/La Dogana.2012. page 366.

 

 

Ossip Mandelstam Fragments de poèmes détruits (traduction Philippe Jaccottet)

in Simple promesse. Choix de poèmes 1908-1937. Éditions La Dogana. 2011.

       pages 90-91.

 

20:17 | Lien permanent | Françoise

Les commentaires sont fermés.