06.06.2018
Envoi N°349. Fernando Pessoa /Alberto Caeiro "Je suis un gardeur de troupeaux..."
LE GARDEUR DE TROUPEAUX
IX.
Je suis un gardeur de troupeaux.
Le troupeau, ce sont mes pensées.
Et mes pensées sont toutes sensations.
Je pense avec les yeux et les oreilles
Et les mains, et les pieds
Et le nez et la bouche.
Penser une fleur c’est la voir et la respirer
Et manger un fruit c’est en savoir le sens.
Voilà pourquoi lorsque en plein jour de chaleur
Je me sens tout triste d’en jouir tellement,
Et que je m’étends de tout mon long dans l’herbe,
Et que je ferme mes yeux brûlants,
Je sens tout mon corps étendu dans la réalité,
Je connais la vérité et suis heureux.
Fernando Pessoa/ Alberto Caeiro « Anthologie essentielle », présentée, traduite et commentée par Patrick Quillier, bilingue. Editions Chandeigne, 2016.
O GUARDADOR DE REBANHOS
IX.
Sou um guardador de rebanhos.
O rebanho é os meus pensamentos
E os meus pensamentos sao todos sensaçoes.
Penso com os olhos e com os ouvidos
E com as maos e os pés
E com o nariz e a boca.
Pensar uma flor é vê-la e cheirà-la
E comer um fruto é saber-lhe o sentido.
Por isso quando num dia de calor
Me sinto triste de gozà-lo tanto,
E me deito ao comprido na erva,
E fecho os olhos quentes,
Sinto todo o meu corpo deitado na realidade,
Sei a verdade e sou feliz.
Fernando Pessoa/ Alberto Caeiro « Anthologie essentielle », présentée, traduite et commentée par Patrick Quillier, bilingue. Editions Chandeigne, 2016.
19:05 | Lien permanent | Françoise

Les commentaires sont fermés.