12.02.2020
Envoi n°422. Jan Skacel "BERCEUSE".
BERCEUSE
Puis il s’est adossé à sa soif
et lui a demandé
de ne pas cesser
Et il avait peur de ce peu
Il avait une peur d’enfant
Une grande peur
Et tout d’un coup est apparue
la mort petite vieille raclant les pieds
avec une cruche d’argile
pleine d’eau fraîche
Et il a bu
Il a effacé de ses lèvres
la cendre des jours
de cette gorgée il a lavé
toute la souffrance
et il n’en a rien gardé
Ni la soif
Jan SKACEL Requiem très court à l’hermine blanche et à l’échafaud des poules , in MILLET ANCIEN. Traduit du tchèque par Yves Bergeret et Jiri Pelan. Editions Atelier La Feugraie. 1997
Jan Skacel dans « Vous prendrez bien un poème ? » : envoi n°151 « Sonnet Talisman » ; envoi n°152 « Demandes » ; envoi n°301 « Remerciement » ; envoi n°302 « Poème qui refuse d’avoir un titre » ; envoi n°421 « Sonnet en guise de rose ».
18:54 | Lien permanent | Françoise
05.02.2020
Envoi n°421. Jan Skacel "Sonnet en guise de rose".
SONNET EN GUISE DE ROSE
Dans un parc on peut voler une rose publique
par une nuit d’été La rose dans un vase
est blessée et perd ses pétales au matin
comme toute chose comme toute vanité humaine
Il y a des roses posées sur un cercueil
des petites roses blanches pour les mariés
il y a la rose cueillie par vengeance
et sombre comme le sang la rose révoltée
Aucune de celles-là La rose pour toi
nous irons la cueillir au bord du champ
où tu t’es accoudée au ciel
lorsque nous séparions l’ancien du récent
Et la voie lactée tout à coup était navigable
et les radeaux de l’amour pouvaient y passer
Jan SKACEL* Douze sonnets pour un vieil amour in MILLET ANCIEN
Traduit du tchèque par Yves Bergeret et Jiri Pelan. Editions Atelier
La Feugraie. 1997
*Jan Skacel dans « Vous prendrez bien un poème ? » : envoi n°151 « Sonnet Talisman » ; envoi n°152 « Demandes » ; envoi n°301 « Remerciement » ; envoi n°302 « Poème qui refuse d’avoir un titre ».
19:41 | Lien permanent | Françoise
