http://www.xiti.com/ ID de suivi

Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

26.12.2012

Envoi n°90. Joan-Maria Petit "Petaçon/Arlequin"

Espaurugal

 

L'aviàn logat per faire paur a las agraulas

Fasià lo torn de cada camp

En tustant sus una padena.

Las filhas en passant sul camin

Se risiàn d'el sens s'amagar.

Ne siaguèt talament nafrat

Que moriguèt

En refusant lo secors de la Glèisia. (p.27)

Épouvantail

 

On l'avait loué pour chasser les corneilles

Il faisait le tour des champs

En frappant sur une poêle.

Les filles en passant le chemin

Riaient de lui sans se cacher.

Il en fut tellement blessé

Qu'il en mourut

En refusant les secours de l’Église.

Los batèus pichons

Que nadavan dins nòstras clòscas de mainatges

Finissiàn per se demesir

Onte la mar beu lo sorelh.

Mai a l'enveja de partir

Tornavan sempre

E los cargàvem de paraulas claus

Que dubrissiàn de sarralhas sens pòrta.(p. 50)

Les petits bateaux

Qui nageaient dans nos têtes d'enfant

Finissaient par s'évanouir

Là où la mer boit le soleil.

Mais à l'envie de partir

Ils revenaient toujours

Et nous les chargions de paroles clefs

Pour ouvrir des serrures sans portes.

Voldriài d'una femna islamica

Aver un enfant negre e josieu espanhòl

I aprendrià lo polonés

La santa verge e lo gascon

E tanplan l'òc referencial.(p.52)

Je voudrais d'une femme islamique

Avoir un enfant noir et juif espagnol

Je lui apprendrais le polonais

La sainte vierge et le gascon

Et peut-être l'oc référentiel.

L'amor es pas un plan pensar

Mai sovent lo desfìs

De donar çò que nos desfauta

A-n aquel monde que s'en fot

E de n'èsser pasmens content.(p.57)

L'amour n'est pas un bon sentiment

Mais souvent le défi

De donner ce qui nous manque

A tous ceux qui n'en veulent pas

Et d'en être encore content.

«Ben es mòrt que d'amor non sent

Al còr qualqua doça sabor.»

Salut Bernard de Ventadorn

Que me tornas a ma jovença

Al gost del pan de ta pastièra

E de ton forn de fogassièr

Onte cosiam de còrs de filhas

Ambe los nòstres atalhonats

E la sal gròssa de la mar

E qu'aviam una fam de lops.(p.108)

«Est mort celui qui ne sent d'amour

au cœur quelque douce saveu.»

Salut Bernard de Ventadorn

Qui me rends à ma jeunesse

Au goût du pain de ton pétrin

Et de ton four de fougassier

Où nous cuisions des coeurs de filles

Avec les nôtres en morceaux

Et le gros sel de la mer

Quand nous avions la faim des loups.

Urosament nos cal desrevelhar

Amb aquela fam terribla dels uèlhs.

Nos levar la tèrra a paladas

Dabans lo jorn.

Faire camin dins la nevada

Per carrejar la lenha mòrta.

E faire fuòc. (p. 111)

Par bonheur nous devons nous réveiller

Avec cette faim énorme dans les yeux.

Dégager la terre à grandes pelletées

Avant le jour.

Cheminer dans la neige

Pour ramener le bois mort.

Et allumer le feu.

Joan-Maria Petit Petaçon/Manteau d’Arlequin. Editions Jorn. 2006

(Certains accents sur a, i et o sont parfois inexacts : le clavier ne les connaît pas.)

18:42 | Lien permanent | Françoise

20.12.2012

Envoi n°89. Joan-Maria Petit "Mai que mai"

Maison ouverte

Tu peux entrer chez moi

et tutoyer les arbres                                             Ostal dubèrt

                                                                          Pòdes dintrar al meu

                                                                          e tutejar los arbres

 

 

Paupière de rouge-gorge

dans l'hiver embuissoné

attente de neige et de fougère                              Parpèla de barbaròs

                                                                          dins l'ivèrn enromegat

                                                                          espèra de nèu e de feuze

 

 

Lumière du dedans

ouvre l'oreille de ton cœur                                    Lum del dedins

                                                                          dubrìs l'aurelha de ton còr

 

 

Il n'y a pas de clef

pour la serrure d'air

les théologiens se cassent la tête

dans leurs querelles raisonnables                          I a pas de clau

                                                                          per la sarralha d'aire

                                                                          los teologians se fendasclan lo cap

                                                                          dins sas embrolhas rasonablas

 

 

Marche dans les pas de tes rêves

et vis.                                                                Camina dins lo pas de ton sòmi

                                                                         e viu.

 

La tête en bas

Le cœur en l'air                                                  Lo cap en bas

et les pieds dans tes rêves                                  Lo còs en laire

Les oreilles pour voir                                          e los pès dins tos sòmis

et les yeux pour entendre                                   Las aurelhas per veire

                                                                        e los uèlhs per entendre

 

  • Joan Maria Petit "Mai que mai /Plus que jamais"  in "D'aquesta man del jorn / De ce côté du jour". Editions letras d'òc/ Les lettres occitanes. 2008
  •  Jean-Marie Petit dans «Vous prendrez bien un petit poème?» : envois n°63 "Correjòla/Liseron ; Acacia/Acacia" & envoi n°64 «Bauca/Herbe des garrigues ; Arbre del matin/Arbre du matin ; La Pastra / La bergère » in «Erbari /Herbier» Editions Jorn. 2011.
  • Jean-Marie Petit dans la Revue Texture : http://revue-texture.fr/spip.php?article467

16:41 | Lien permanent | Françoise

Envoi n°88. Bernadette Engel-Roux "Neige. Le mot vient aussitôt aux lèvres, au coeur..."

7 avril 2009.

 

     Neige. Le mot vient aussitôt aux lèvres, au cœur, à l'esprit (et plus tard peut-être sur la page). Neige l'immense merisier d'avril dans l'aube. Neige en fleurs. Fleurs de neige. La seule alliance maladroite des deux mots pour exaucer l'attente qui ne se peut combler ou satisfaire de si peu lorsque le regard, à peine éveillé, reçoit ce don.

     Neige. Don des fleurs. Et d'autant plus que, de la chambre haute où il m'est fait, je suis surprise. Prise par le spectacle envahissant avant même qu'aucune pensée ou conscience de rien se soit mise en route. Cette neige en fleurs est tout ce qui se donne à voir. Ronde corbeille débordante, légère, trouée d'air partout, et suspendue. Elle occupe tout le ciel, toute la transparence vitrée de la pièce où je suis au plein du paysage. Le regard envahi avant même que l'on ait pu associer la canopée fleurie à l'arbre qui la porte, que l'on ait rendu la floraison blanche, le floconnement végétal à son corps d'arbre, à sa terre. Au-delà, les coteaux posés sous le ciel plutôt que montés de terre.

     Neige en fleurs comme si rien ne la portait. Au sortir immédiat des chambres du sommeil et de la nuit, c'est le ravissement. A cette distance des baies vitrées qui ouvrent sur le balcon, le regard ne perçoit que le plus lointain. L'ancrage au sol de ce qui est plus près se dérobe. L'arbre n'est que cette neige en fleurs oublieuse de son tronc, suspendue, ballon ou nuage, mais frémissante de mille oiseaux blancs silencieux, offerts sur toute la surface des vitres, posé dans la transparence de l'air et du monde au matin.

     Un deuxième pas, et le charme cesse. Tout se met en route. La pensée perd le don. L'ancre est jetée.

     Mais des jours durant, je porterai l'image en moi, entre mon corps et le corps du monde bougera le fantôme de l'arbre dans ses fleurs de neige légère.

 

          Bernadette Engel-Roux Aubes. Editions Le bois d'Orion. 2011.

16:34 | Lien permanent | Françoise