28.06.2017
Envoi n°307. Paul de Roux "Au jour le jour".
1976
Au vent
ils retournent, les saules, leur feuillage d’argent
liquide
sur le ciel et les voyageurs
tissant dans l’ombre salutaire
une retraite toujours plus sombre
jusqu’à ce point imperceptible
où leur être, ravi
sommeille.
28/8
1977
La vie et la mort se touchent
comme ces deux pièces sur les genoux de la
couseuse
dont le doigt est protégé d’un dé
et qui pique régulièrement son aiguille
dans l’une et l’autre pièce de drap
et c’est ce rapprochement que nous endurons
cette continuité de la mort contre la vie
tout au long de cette frontière qui est en nous.
3/1
Le « bleu de lune », voilà encore une nuance de bleu du ciel : celle de ce matin, où la lune est sur les bois comme une grande figure naïve et bonne.
02/9
1978
Ciel que ni le soleil ni la brume n’animent
ciel de grise brume sur nos lents travaux.
Le sang et l’esprit crient contre ces lenteurs
terribles qui contiennent comme des poches
obscures
les secrets de nos vies que nous ne voyons pas.
Plus tard on s’étonne que si lents, ces jours
aient si vite passé et que l’on n’ait rien vu
de tout ce qui était là et qui s’en est allé.
23/11
Paul de Roux « Au jour le jour » Carnets 1974-1979.Editions Le temps qu’il fait.1986.
Paul de Roux dans «Vous prendrez bien un poème ?» : envois n°98 &99 «Les Tuiles» &
«Matin», de la revue «Port-des-Singes» n°5 ; envois n°305 & 307 : extraits de «Au jour le jour».
21:59 | Lien permanent | Françoise
21.06.2017
Envoi n°306. Seigetsu "Jours d'errance. 109 haïkus"Printemps. Été.
Printemps
kagerô no ugokasu ishi no tori’i kana
Mirage des chaleurs
Le portique en pierres du temple
se met à onduler
Eté
sori ni norishi koto mo arishi o sasa-chimaki
Ce gâteau si blanc
me rappelle mon enfance…
Traîneau dans la neige
Eté
mizu kurete yû-kage matsu ya hotaru-kago
La cage aux lucioles
on l’asperge en attendant
que tombe la nuit
Eté
nugi-sute yo hito no kokoro no hebi no kinu
Ah jetez-la donc
cette peau de serpent qui
enserre vos cœurs !
« Jours d’errance. 109 haïkus » de Seigetsu. Edition bilingue. Traduction adaptation de Makoto Kemmoku, Patrick Blanche. Préface de Nobuhiro Miyashita. Traduction Julien Béal. Editions des Lisières. 2016.
22:52 | Lien permanent | Françoise
14.06.2017
Envoi n°305. Paul de Roux "Au jour le jour".
C’est à partir du sentiment de ne plus avoir de langue, de langage, de ne plus pouvoir écrire, que croît la faim d’écrire, la faim de se refaire une langue – et j’ai envie d’écrire, un foyer, une âme.
10/07
Les pâturages célestes
de grands moutons les paissent
blancs dans l’herbe bleue
et si silencieux que c’en est une leçon
- s’assemblent les tuiles rouges pour l’entendre
et dans la toile d’araignée vilaine de ma tête
je me dis :
c’est la désolation, oui
que nous ne puissions paître la vie avec quiétude
et paix enjouée de nuages sur la terre !
17/7
Et si la seule qualité littéraire, c’était la justesse ? Ce qui est juste, c’est aussi ce qui coïncide ; par là j’aperçois le lien qui unit l’écriture à la conscience.
14/11
1976
Cette année les martinets ne sont pas revenus. Je ne vois que les hirondelles. C’est comme si un palier supérieur du ciel avait été ôté.
19/8
Il y a sous les chênes-verts comme une pomme d’ombra anthracite qui satisfait l’œil altéré par la lumière.
21/8
Paul de Roux Au jour le jour Carnets (1974-1979). Editions Le temps qu’il fait. 1986.
18:32 | Lien permanent | Françoise
