Rechercher : Ossip Mandelstam
Envoi n°60. Ossip Mandelstam ”
IV.
Je ne suis plus un enfant.
Et toi, tombe,
N'essaie pas de guérir le bossu* : tais-toi !
Je parle au nom de tous avec assez de force
Pour que mon palais devienne ciel, pour que mes lèvres
Se fendent comme argile rose.
6 juin 1931, Moscou.
* «Le tombeau redresse un bossu ; le bâton, un méchant.» Proverbe russe.(ndlr)
V.
La langue-ours tourne sourdement
Dans la tanière de la bouche. Et c'est ainsi
Du psalmiste* à Lénine : pour que le palais devienne ciel,
Pour que toutes les lèvres se fendent comme argile rose,
Sans fin...
*«le roi David (...) le psalmiste, le poète» in Ralph Dutli Mandelstam, mon temps,mon fauve. (chapitre 18 Moi aussi, je suis un contemporain. Léningrad, Moscou, 1931). Éditions Le bruit du temps/La Dogana.2012. page 366.
Ossip Mandelstam Fragments de poèmes détruits (traduction Philippe Jaccottet)
in Simple promesse. Choix de poèmes 1908-1937. Éditions La Dogana. 2011.
pages 90-91.
02.05.2012 | Lien permanent
Envoi n°57. Ossip Mandelstam.”Prends dans mes paumes, pour ta joie,.”..
Prends dans mes paumes, pour ta joie,
Un peu de soleil et un peu de miel,
Les abeilles de Perséphone nous l’enjoignent.
On ne peut détacher la barque non amarrée,
Ni entendre l'ombre chaussée de fourrure,
Ni vaincre, dans la vie épaisse, la peur.
Il ne nous reste plus que ces baisers
Velus comme les petites abeilles
Qui meurent à la porte de la ruche.
Elles bruissent dans les fourrés limpides de la nuit,
Leur patrie est l'épaisse forêt du Taygète,
Leur aliment : le temps, la bourrache et la menthe.
Prends pour ta joie mon sauvage présent,
Ce pauvre collier sec d'abeilles mortes
Qui ont transformé le miel en soleil.
Ossip Mandelstam Tristia, Berlin, 1922. in D'une lyre à cinq cordes. Traductions & notice de Philippe Jaccottet. 1946-1995. NRF. Gallimard.1996.
A propos de l'envoi n°57 «Prends dans mes paumes, pour ta joie,...» :
"(...) A l'automne 1920, Mandelstam, par l'intermédiaire de son ami et collègue Nikolaï Goumiliov, fait la connaissance d'une actrice du théâtre Alexandra, la belle Olga Arbenina, dont il s'éprend aveuglément. Pour elle, il écrit quelques poèmes qui comptent parmi les plus beaux de la poésie russe. Le poème «Prends pour ta joie», nourri d'images antiques, a recours à l'analogie entre le poète et l'abeille, la poésie et le miel, exposée par Platon dans l'Ion. Les abeilles étaient l'un des attributs de Perséphone, épouse d'Hadès et déesse des Enfers. Le don de la poésie, selon le mythe, est étroitement lié à la mort. Mandelstam, en ces jours de famine et de froid, parle de peur et de mort – mais aussi de baisers, de soleil et de poésie.(…)"
Ralph Dutli Mandelstam, mon temps, mon fauve. une biographie. (Chapitre 11. Dans la nuit soviétique, je prierai.) Pages 215-216. Éditions Le bruit du temps/La Dogana. 2012.
11.04.2012 | Lien permanent
Envoi n°58. Ossip Mandelstam. ”Le poirier a tiré sur moi, le merisier,...”
Le poirier a tiré sur moi, le merisier,
De leur force friable, sans jamais me rater.
Les grappes et les étoiles, les étoiles et le feuillage,
Dans quelle floraison le vrai ? Quel est ce pouvoir en partage ?
Que ce soit aile ou fleur – blancheur d'air, cela frappe
Contre l'air, assommé par la massue des grappes.
Et de ce parfum double la farouche suavité
Bataille, se prolonge, mélangée, fragmentée.
Ossip Mandelstam Sobranie Sotchineniy. D'une lyre à cinq cordes. Traductions de Philippe Jaccottet 1946-1995 NRF. Gallimard. 1996.
- Ossip Mandelstam dans «Vous prendrez bien un petit poème?» :
envoi n° 57 "Prends dans mes paumes...", envoi n° 58 " Le poirier a tiré sur moi...", envoi n° 59 "Je ne sais...", envoi n°60 "Fragments de poèmes détruits" & le Courrier des lecteurs n°13, du 6 mars 2012.
- (Ossip Mandelstam aux éditions Le Bruit du Temps : http://www.lebruitdutemps.fr/_auteurs/Mandelstam/index.html )
19.04.2012 | Lien permanent
Envoi n°59. Ossip Mandelstam. ”Je ne sais...”
Je ne sais s'il y a bien longtemps
Qu'on chante cette rengaine :
Sourdine aux feutres du voleur,
Au bourdon du roi des moustiques...
Je voudrais pour ne rien dire
Parler encore une fois,
chuinter comme une allumette,
Houspiller la nuit, l'éveiller,
Soulever le bonnet de l'air
Suffoquant comme une javelle
Secouer et vider le sac
Bourré de grains de cumin,
Pour que le lien de sang rosé,
Carillon de ces herbes sèches,
Lien dérobé, soit retrouvé :
Outre-siècle, outre-fenil et rêve.
1922.
Ossip Mandelstam Poèmes (1921-1925) in Simple Promesse Choix de poèmes
1908-1937, traduits par Philippe Jaccottet, Louis Martinez, Jean-Claude
Schneider. Éditions La Dogana. 2011.
25.04.2012 | Lien permanent
Envoi n°118. Philippe Jaccottet ” La pluie est revenue, sur les feuillages...”
La pluie est revenue, sur les feuillages en quelques jours multipliés, épaissis. On aurait dit qu'une ombre était prisonnière de cette cage fragile.
Le foisonnement heureux, sous la pluie, des feuillages ; en quelques jours, tout n'est plus que grottes, pavillons, armoires sombres où brillent vaguement des robes.
Comme quand traîne un peu de brume sur une source qui a pris la couleur des plantes qui l'abritent, un trouble embue. Le voile qui amortit et qui aiguise la violence montée des profondeurs.
Des êtres jamais vus, comme assis sous des nuages dont le bord serait argenté par la lune.
Avant que tu ne passes une bonne fois au nombre des fantômes, écris qu'il n'y a pas de plus haut ciel que cette source couleur d'herbe.
Philippe Jaccottet in Cahier de verdure. nrf Gallimard, 2007.
- Philippe Jaccottet dans «Vous prendrez bien un petit poème?» est présent à titre de traducteur de Erika Burkart (envois n° 27, 28, 65, 66), Hölderlin (envois n°76, 77), Ossip Mandelstam (envois n°57, 58, 59, 60) ; à titre de préfacier de Gustave Roud (envois n°31, 32, 95, 96) et de Pierre-Albert Jourdan (envoi n°84, 85) ; à titre de dédicataire de P.A.J. (envoi n°39).
- Judith Chavanne Philippe Jaccottet Une poétique de l’ouverture. Éditions Séli Arslan. 2003
10.07.2013 | Lien permanent
Troisième anniversaire de ”Vous prendrez bien un petit poème ?”
Bashô (1643-1694),
Gustave Roud,Béatrice Douvre,
Raymond Queneau,Georges Bonnet, Henri Heurtebise,
Erika Burkart, Saint-John Perse, Gilles Baudry,
Yongjue Yanxian (1578-1657), Geneviève Peigné, Joan-Maria Petit,
Victor Segalen, Odile Caradec, Jules Supervielle,
Gaston Puel,
François Cheng, Josette Ségura, Pierre-Albert Jourdan,
Marina Tsvétaeva,Ossip Mandelstam, Else Lasker-Schüler,
Yongjue Yanxian (1578-1657), Thomas Vinau, Laurent Deheppe,
Emily Dickinson, Jean Malrieu, Frank Castagné, Arthur Rimbaud,
Sapphô, Monique Saint-Julia, Henri Michaux, Tsoui-hao,
Gilles Lades, Francis Ponge,Claire Garnier-Tardieu,
Béatrice Bonhomme-Villani,Shusai (1874-1940,Jean-Claude Xuereb,
Le 20 janvier 2011, «Vous prendrez bien un petit poème ? » prenait son envol avec l’envoi n°1. Ce 20 janvier 2014, à l'approche de l'envoi n°141, «Vous prendrez bien un petit poème ? », adresse à ses lecteurs ce salut souriant en hommage aux poètes. |
Bernadette Engel-Roux, Thierry Metz,
Pierre Dhainaut, Jean-François Mathé, Tozan (807-869),
Joë Bousquet,
Philippe Jaccottet, Hölderlin, Paul de Roux,
Didier Jourdren, Chushi Fanqi ( 1296-1370), Janine Modlinger,
Issa (1763-1827), Marie-Claire Bancquart, Yvon Le Men,
Anne Perrier,Shanci Tongji (1608-1645), Jean Pichet,
Omar Khayyam,
Judith Chavanne,,Jean Joubert,René Char, Georges Perros,
Jean-Damien Roumieu, Gérard Bocholier, Joso (1661-1704),
Max Alhau, Charles-Ferdinand Ramuz, Wujian Xiandu (1265-1334)
Chantal Dupuy-Dunier, Gil Jouanard, Jean-Yves Masson,
Bernard Mazo,Shiki (1866-1902), Jean-Marc Sourdillon,
Bernard René Grasset, Andrée Chedid, Beijian Jujian (1164-1246)
Anthologie en ligne http://vousprendrezbienunpetitpoeme.hautetfort.com/ |
20.01.2014 | Lien permanent
ANNIVERSAIRE 2017. ”Vous prendrez bien un poème ?” a six ans !
Françoise Ascal . Jean-Marie Petit. Antoine Maine. Ferrucio Brugnaro. Jean-Marie Alfroy. Morgan Riet. Dominique Zinenberg. Jean-Pierre Lemaire.Henri Michaux. Marcelle Kasprowicz. Jean-Baptiste Pedini. Colette Elissalde. Jean-Louis Clarac. Evelyne Vijaya. Gustave Roud. Rainer Maria Rilke. Béatrice Marchal. Henry Bauchau. Anne Certain. Georges Cathalo. WANG WEI. Jean Joubert. Andrée Chedid. Christian Bobin. Ghislaine Lejard. Li Po. Jean-François Mathé. Jia Dao. Pierre Dhainaut. Anne Perrier. Henri Heurtebise. Isabelle Raviolo. René Char. Pierre Peuchmaurd. Claude Esteban. Jean Pichet. Liliane Wouters. Jean Malrieu. Judith Chavanne. Frédéric-Jacques Temple. Umberto Saba.
«Vous prendrez bien un (petit) poème ? » a six ans !
|
Louis-René Des Forêts. Danièle Corre. Pablo Neruda. Odile Caradec. Abdellatif LaÂbi. Wujian Xiandu Gaston Puel. Jean-Pierre Thuillat. ISSA. Emile Vitta. Josette Ségura. Jorge Luis Borgès. ANON. Beijian Jujian. Jean Chatard. Georges-Emmanuel Clancier. Valérie Rouzeau. Thierry Metz. Gil Jouanard. Chantal Dupuy-Dunier. Victor Segalen. Didier Jourdren. Max Alhau. SAPPHÔ. Jules Supervielle. Edouard Glissant. Jacques Tornay. Colette Nys-Mazure. René de Obaldia. Claude Cailleau. Jean-Claude Pirotte. Marie-Claire Bancquart. Julien Gracq. Jacques Vandenschrick. Michel Cosem. Yvon Le Men. Noël Ruet. Jan Skacel. Monique Saint-Julia. Tomas Tranströmer. Bernard René Grasset. Gilles Baudry. Jean-Yves Masson. Laurent Deheppe. Geneviève Peigné. Raymond Queneau. Georges Bonnet. SAIGYO. Claire Garnier-Tardieu. Philippe Jaccottet. Joë Bousquet. Else Lasker-Schüler. Thomas Vinau. Jean Malrieu. Emily Dickinson. Gérard Bocholier. Jean-Marc Sourdillon. BASHÔ. Charles-Ferdinand Ramuz.
«Vous prendrez bien un (petit) poème ? » a six ans !
|
François Cheng. Marina Tsetaïéva. Paul de Roux. Jacques Darras. Vahé Godel. Bernadette Engel-Roux. Frank Castagné. Béatrice Bonhomme. Tsoui-hao. Francis Ponge. Jean-Claude Xuereb. Johann Christian Friedrich Hölderlin. Mina Lobata. Yves Bonnefoy. Janine Modlinger. Alain Freixe. Claude Margat. Jules Laforgue. béatrice dOUVRE. Georges Perros. Ziad Medhouk. Max de Carvalho. Omar Khayyam. Hélène Cadou. Ossip Mandelstam. Erika Burkart. Pierre-Albert Jourdan. Maximine. Gilles Lades.
